点此搜书

诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究
  • 作 者:商瑞芹著(南开大学外国语学院)
  • 出 版 社:天津:南开大学出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787310028177
  • 标注页数:266 页
  • PDF页数:289 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源289 ≥266页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

绪论 1

体例说明 14

本书特色 19

第一章 概念与理论综述 21

第一节 西方诗歌对中国新诗的影响 21

第二节 美学、中西诗学观照下的意境与形式 35

第三节 中西诗歌翻译理论背景 47

第二章 查良铮浪漫主义英语抒情诗翻译 54

第一节 布莱克、拜伦、雪莱、济慈的抒情风格 54

第二节 浪漫主义抒情诗的翻译 60

第三节 查译浪漫主义抒情诗总结 83

第三章 查良铮《唐璜》翻译研究 87

第一节 叙事诗的翻译 88

第二节 创造性翻译:句法、句式与语体 93

第三节 《唐璜》诗体形式的移植 103

第四节 查译《唐璜》注释研究 119

第五节 小结 128

第六节 英语格律诗汉译形式移植的方案 130

第四章 查良铮英语现代派诗歌翻译 149

第一节 张力与复义:叶芝“Sailing to Byzantium”汉译评析 150

第二节 凌乱中的规则:艾略特“The Love Song of J.Alfred Prufrock”翻译评析 163

第三节 自由诗的翻译:奥登“Musée des Beaux Arts”译本评析 174

第四节 现代派诗歌翻译总结 185

第五章 拟作·改写·重写·翻译 190

第一节 查良铮的拟作与翻译 190

第二节 改写与重写 199

第三节 查良铮的诗歌翻译活动 207

第四节 小结 215

第六章 结论 218

第一节 主要结论 218

第二节 进一步研究设想 221

附录 223

参考文献 247

后记 265

购买PDF格式(10分)
返回顶部