购买云解压PDF图书

中国译学:传承与创新 2008中国翻译理论研究高层论坛文集
  • 作 者:张柏然,刘华文,张思洁主编
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787544610094
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

14

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

中国译论:直面“浴火重生”——代序&张柏然 1

对几个译学理论问题的认识&杨自俭 1

从“文章正轨”看中西译论的不同传统&潘文国 13

中国传统译论话语体系建立中的关联性问题&刘华文 24

逻辑悖论之于中国译学建设的意义&张思洁 36

在结构与解构之间——重新审视中国传统译论的理论建构价值&魏向清 47

中国传统译论系统观&贾正传 58

试论翻译的伦理性&吴志杰 75

傅雷与霍姆斯面对面——在中西互鉴中走向翻译标准的解构与重建&王洪涛 89

西学汉译的本质特征&孙迎春 100

回眸近10年中国译界学者之研究&肖辉 116

Logic的中国因缘及其意义重构&高圣兵 130

试析我国古代佛经翻译中的主体性意识&尹富林 张志芳 145

传教士典籍翻译与欧洲汉学&王琰 155

严复的中西文化观与其翻译话语的生成机制&韩江洪 162

世纪回眸:梁启超与“豪杰译”&蒋林 177

鲁迅“硬译”论的旅行:历史转移与启示&于德英 191

胡适对梁实秋翻译《莎士比亚全集》的影响&严晓江 202

论赵元任的翻译观&戎林海 211

翻译与创作的融通——以林语堂的双重身份为例&郝丽萍 223

新时期三家外国文学期刊的英美文学译介&孙会军 232

对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性&姜秋霞 244

翻译学的动态开放性简论&黄振定 258

论翻译批评理论的研究框架——兼论两部翻译批评著作&文军 268

论翻译标准对译者主体的规约&辛红娟 宋丹 280

论读者接受与翻译手段之关系&周红民 290

翻译研究的美学途径&欧阳燕 304

政治文化对微观翻译选择的制约&范祥涛 312

文化基因的惯性力量与美国华裔文学作品的翻译——兼评《喜福会》新旧两译本的中华文化翻译&张淑文 323

一种新的“回译”现象——从Moment in Peking到《京华烟云》&葛校琴 334

傅译《约翰·克利斯朵夫》的经典化之旅——评《翻译文学经典的影响与接受》&郑庆珠 345

谁来向国外译介中国作品&丛滋杭 353

典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语&徐 珺 霍跃红 365

中国现当代小说的英译和传播中存在的问题&郑贞 377

西方翻译研究的语境化思潮述评&彭利元 390

语言个性与翻译&高健 406

论翻译中的“言、象、意”&王斌 417

都是形式惹的祸——莎士比亚十四行诗汉译可行性研究&罗益民 428

值→里?表:译语表达机制——小句中枢全译说研究之一&黄忠廉 438

汉英翻译中名词词组的概念整合特征&徐黎 459

汉英翻译教学中的英文思维与英文写作意识培养&秦文华 472

翻译的两条根本原理与翻译教学&叶荣鼎 480

论我国英汉学习词典例证翻译中几个需要改进的方面&冯春波 王凤霞 490

购买PDF格式(14分)
返回顶部