购买云解压PDF图书

当前位置: 译可译 非常译:英汉互译典型错误例析 > 购买云解压PDF图书
译可译  非常译:英汉互译典型错误例析
  • 作 者:成昭伟,周丽红编著
  • 出 版 社:北京:国防工业出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787118059908
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

13

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 翻译错误概说 1

第一节 翻译标准与翻译错误的界定 1

第二节 理解不当导致翻译错误 6

第三节 表达不畅导致翻译错误 11

练习一 16

第二章 语言翻译错误 21

第一节 断章取义,望文生义 22

第二节 搭配不当,言不及义 37

第三节 语法不精,表述失当 48

第四节 逻辑混乱,语义不清 63

第五节 “欧化汉语”,“中式英文” 77

第六节 “形合”“意合”,失却分寸 95

练习二 105

第三章 文化翻译错误 112

第一节 文化误读 114

第二节 生硬移植 141

第三节 归化错位 154

第四节 信息含混 165

练习三 179

第四章 语用翻译错误 184

第一节 语用语言失误 185

第二节 社交语用失误 204

第三节 合作原则与翻译失误 220

第四节 礼貌原则与翻译失误 227

第五节 关联原则与翻译失误 236

练习四 251

第五章 语篇类型翻译错误 257

第一节 叙事文体翻译失误 260

第二节 描写文体翻译失误 279

第三节 说明文体翻译失误 301

第四节 论述文体翻译失误 318

第五节 应用文体翻译失误 333

练习五 361

第六章 减少翻译错误的主要途径 366

第一节 加强基本素养 366

第二节 在实践中锤炼 367

第三节 注重校核环节 368

练习六 370

附录一 练习参考答案 374

附录二 英汉、汉英翻译常用工具书 395

参考文献 402

购买PDF格式(13分)
返回顶部