点此搜书

当前位置:英译汉技巧浅谈pdf电子书下载 > 语言文字
英译汉技巧浅谈
  • 作 者:马祖毅编著
  • 出 版 社:南京:江苏人民出版社
  • 出版年份:1980
  • ISBN:9100·009
  • 标注页数:213 页
  • PDF页数:219 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源219 ≥213页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

目录 1

第 一 章 翻译的标准 1

第 二 章 翻译的过程 11

第 三 章 词义的选择与引伸 19

第 四 章 词类转换 38

第 五 章 增词与减词 50

第 六 章 补译与重译 61

第 七 章 拆译与并译 70

第 八 章 顺译与倒译 79

第 九 章 提前处理与留后处理 84

第 十 章 正面着笔与反面着笔 94

第十一章 分提总述与总提分述 99

第十二章 先提后述与先叙后问 103

第十三章 逻辑关系的表达 108

第十四章 时间关系的表达 125

第十五章 英语若干比较形式的译法 131

第十六章 名词复数和若干代词的译法 142

第十七章 专有名词、术语及其他外来语的译法 154

第十八章 定语和定语从句的译法 159

第十九章 状语和状语从句的译法 170

第二十章 被动语态的译法 181

第二十一章 形象词语和成语的译法 189

第二十二章 靠拢原则的运用 194

第二十三章 汉语成语和词组的运用 198

第二十四章 汉语外位成分的运用 202

第二十五章 汉语插说成分(“即……”)的运用 208

附:本书所用例句索引 212

购买PDF格式(9分)
返回顶部