点此搜书

当前位置:科技文献汉译英概论pdf电子书下载 > 语言文字
科技文献汉译英概论
  • 作 者:王耀庭,谭弓编著
  • 出 版 社:南京:江苏科学技术出版社
  • 出版年份:1982
  • ISBN:7534504422
  • 标注页数:499 页
  • PDF页数:512 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

14

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源512 ≥499页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

目录 1

第一章 词组、语态和正反表达 21

第一节 翻译方法和技巧概述 21

第二节 标题中词组的译法 36

第三节 句子中词组的译法 63

第四节 主动句和被动句的译法 96

第五节 否定句和反面着笔 112

第二章 句量、词量、词义和词类的改变 130

第一节 分译和合译 130

第二节 加译 144

第三节 减译 160

第四节 词义引申 178

第五节 词类转换 186

第一节 which的补缺作用 197

第三章 科技文献中一些常见结构的译法 197

第二节 时间关系的译法 207

第三节 条件关系的译法 225

第四节 原因关系的译法 236

第五节 让步关系的译法 248

第六节 “是、有、呈”的译法 258

第七节 “以”的译法 282

第八节 “伴有(并发、合并)”的译法 298

第九节 关于中医中药用语的译法 304

第十节 倍数和百分数的译法 315

第十一节 同位语的译法 336

第十二节 句子的连接 347

第四章 怎样译写文摘和科学论文 355

第一节 文摘的译写方法 355

第二节 科学论文的译写方法 368

课外练习答案 438

购买PDF格式(14分)
返回顶部