点此搜书

跨文化交际下的英汉翻译研究
  • 作 者:胡蝶著
  • 出 版 社:长春:东北师范大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787568148191
  • 标注页数:201 页
  • PDF页数:208 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源208 ≥201页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 英语翻译概述 1

第一节 英语翻译的性质与分类 1

第二节 英语翻译的基本原则 9

第三节 中西方翻译理论概述 14

第四节 翻译基本问题的阐述 44

第二章 文化与跨文化交际 50

第一节 文化的内涵与渊源 50

第二节 跨文化交际与翻译 56

第三节 英汉文化差异对比 59

第三章 跨文化交际与英汉翻译 75

第一节 文化差异对翻译的影响 75

第二节 文化翻译的原则与策略 77

第三节 英汉翻译的基本技巧 81

第四章 跨文化交际下的英汉词语翻译 93

第一节 英汉词汇的差异 93

第二节 词的翻译策略 94

第三节 虚词的翻译 101

第五章 跨文化交际下的英汉句式翻译 107

第一节 特殊结构句的翻译 107

第二节 几类英语从句的翻译 118

第三节 英语长难句的翻译 123

第六章 跨文化交际下的英汉语篇翻译 129

第一节 英汉语篇的特点 129

第二节 语篇翻译的衔接与连贯 132

第三节 英汉应用文体翻译现状及策略 136

第七章 跨文化交际下的英汉修辞转换 141

第一节 英汉修辞格的特点 141

第二节 常用修辞格的翻译运用 142

第八章 英汉数字、色彩文化对比与翻译 150

第一节 英汉数字文化对比与翻译 150

第二节 英汉色彩文化对比与翻译 162

第九章 英汉习俗文化对比与翻译 174

第一节 英汉称谓文化对比与翻译 174

第二节 英汉节日文化对比与翻译 181

第三节 英汉习语文化对比与翻译 186

第四节 英汉典故文化对比与翻译 190

参考文献 201

购买PDF格式(9分)
返回顶部