点此搜书

双语词典学及其教学研究
  • 作 者:卜爱萍,曾东京著
  • 出 版 社:上海:上海大学出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787811181272
  • 标注页数:352 页
  • PDF页数:363 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

12

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源363 ≥352页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

综论篇 3

从调查研究看英汉学习词典的问题 3

《汉英综合大辞典》的特色 13

《史氏汉英翻译大词典》的四大特色 24

《最新英汉双解八用词典》的五大特色 36

浅谈《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》的不足 46

《建宏e世代英汉辞典》的十三大编纂特色 59

《英汉学习词典中的语用信息研究》的三“性” 66

《新时代英汉大词典》的三大特色与不足 72

《英汉大词典(第二版)》纵横论 81

评《新世纪汉英大词典》 97

编纂篇 109

论英汉综合性译学词典的编纂 109

翻译学词典亟待解决的问题 116

编纂国际会议术语双语词典的构想 129

《新牛津英汉双解大词典》Usage对我们的启示 138

框架语义学在双语网络词典编纂中的应用——从FrameNet看语义和语法标注 146

从《汉语熟语英译词典》看汉英熟语词典的编纂 160

中国(公元2~19世纪)双语词典编纂简史 170

翻译篇 181

英汉语文词典翻译的特点与方法 181

《英语谚语大词典》的收译特色 190

论《新牛津英汉双解大词典》的谚语收译问题 196

《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》成语收译中的若干问题 207

论《新牛津英汉双解大词典》的翻译 220

《双语词典译义研究》的原创性、系统性与开放性 235

《英汉大词典(第二版)》英谚收译之问题与对策 241

Phrase应译成什么? 259

评论篇 269

《汉语熟语英译词典》的特色 269

评《新牛津英汉双解大词典》附录的设置 276

简评《现代英语惯用法词典》 284

《英语辨析大词典》的四大问题 294

《新世纪英汉多功能词典》的三大特色 306

教学篇 317

我们的双语词典学教学 317

学习者自主与双语词典学教学 324

论双语词典学课程及其教学 334

《词典学教学与研究》的特色 346

购买PDF格式(12分)
返回顶部