
- 作 者:姜治文,龚琳编著
- 出 版 社:成都:电子科技大学出版社
- 出版年份:2004
- ISBN:7810947354
- 标注页数:391 页
- PDF页数:400 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源400 ≥391页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第1章 英汉语言的历史与发展对比 1
语言与文字 1
英语的历史与发展 3
汉语的历史与发展 6
专题研究 7
第2章 英语和汉语的构词对比 16
汉语词汇 16
汉语词汇的构成 24
英语词汇的构成 30
专题研究 37
第3章 英语和汉语词类的对比 99
英语和汉语词类划分 99
英汉定词 99
英汉语一词多类的差异 101
英语和汉语词汇的发音与词类的关系 104
英语和汉语特殊拼写现象 105
翻译中的灵活转换 106
专题研究 107
第4章 英语和汉语句子对比 124
英汉语句子的主语和谓语 124
英汉语句子的分类 126
英汉语句中的词序 127
专题研究 129
第5章 英汉修辞对比与翻译 188
中西修辞学的发展 188
修辞格 191
中英修辞差异的原因 194
中英修辞差异举例 196
专题研究 209
第6章 英诗和汉诗的特点对比与翻译 261
导言 261
汉语律诗的特点 263
英语诗的特点 266
诗的可译性与不可译性 269
专题研究 275
第7章 翻译漫谈 293
翻译的定义 293
翻译的分类 296
翻译的性质 300
翻译的标准 305
翻译策略 309
专题研究 313
附录一 387
专题研究文章索引 388
附录二 389
参考书目 390