大约有3,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0100秒)
为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程
-
圆柱绕流 1 基础 翻译版 【数理化】
(塞尔维亚)M.M.斯特兰科维奇著;马文勇,刘福军,刘庆宽,胡波译2018 年出版494 页ISBN:9787111586654本书译自M.M.斯特兰科维奇教授所著《FLOW AROUND CIRCULAR CYLINDERS》,该著作最大的特点就是通过专注的对流体绕过圆柱现象的广泛讨论,在流体动力学和风/海洋工程之间架起了一座桥梁。该著作共有两卷,本书为...
-
大数据时代科技翻译研究 回望与展望 【语言文字】
单宇,范武邱著2018 年出版236 页ISBN:9787520322379本书第一章为国内外科技翻译发展史的历史回顾,对国内外科技翻译发展(人工翻译与机器翻译)进行描述;第二章为国内科技翻译研究现状,从传统文献统计检索、可视化研究、历届全国科技翻译研讨会及当代科技翻译家四个...
-
Rizzoli肌肉骨骼系统肿瘤及肿瘤样病变图谱 中文翻译版 【医药卫生】
PieroPicci等原著;黎志宏主译2018 年出版324 页ISBN:9787030590749意大利Rizzoli骨科研究所是欧洲,乃至全球最大也最知名的肌肉骨骼系统肿瘤诊疗中心之一,也正因此,Rizzoli研究所拥有极其丰富的骨与软组织恶性肿瘤临床病例资源,使其在临床骨外科、肿瘤科、病理科及放射科医师的...
-
心律失常心电图临床解读 中文翻译版 原书第6版 【医药卫生】
(美)Jane Huff著;姚焰译2018 年出版331 页ISBN:9787030554888全书共分11章,详细论述了心脏解剖和生理学,心电图的电学基础,心电图的组成,以及心电监测、导联系统、导联放置、导联模拟和心电故障等,通过心电图实例,讲述一种递进式心电图分析方法,以及各种心律失常心电图表......
-
子宫颈细胞学Bethesda报告系统 定义、标准和注释 中文翻译版 【医药卫生】
瑞图·内雅(Ritu Nayar),戴维·C·威尔伯(David C. Wilbur)编著2018 年出版288 页ISBN:9787030572752本书原著由美国西北大学和哈佛医学院著名病理学家结合多年临床经验编写而成,是子宫颈细胞学分类和诊断标准的最新、最权威著作,反映了对子宫颈癌及癌前病变的最新认识,并提出了统一的诊断术语,以利于病理细胞检...
-
威廉姆斯血液学 翻译版 第9版 【医药卫生】
KENNETHKAUSHANSKY,MARSHALLA.LICHTMAN,JOSEFT.PRCHAL,MARCELM.LEVI,OLIVERW.PRESS,LINDAJ.BURNS,MICHAELA.CALIGIURI主编;陈竺,陈赛娟主译;吴德沛,黄晓军,赵维莅副主译2018 年出版2181 页ISBN:9787117273770全书共13篇139章,涵盖了有关血液病学的所有资料,特别是对于血液病良性和恶性肿瘤的病因学、病理生理学机制以及治疗等方面,均给予了详细论述。内容涉及了血液病患者的临床评估乃至血液病的分子学和细胞学基础,...
-
风湿病脊柱MRI病例与图谱 中文翻译版 【医药卫生】
(意)保拉·阿普里莱主编;王炎焱,赵征主译2018 年出版138 页ISBN:9787030572042本书综合了目前世界上最新、最权威的脊柱关节炎读片方法,从临床基础及影像学技术入手,总结了强直性脊柱炎、银屑病关节炎、反应性关节炎、肠病性关节炎、未分化脊柱关节炎等疾病的临床及影像学特点,以病例及图...
-
腹膜表面肿瘤细胞减灭术与围手术期化疗 中文翻译版 原书第2版 【医药卫生】
(美)保罗·舒克贝克主编;李雁主译2018 年出版225 页ISBN:9787030593184本书的最大特色是”新”,针对腹膜表面肿瘤这一临床难题,本书阐述了新观点、新方法、最新研究成果。新理论,即腹膜转移不是癌广泛转移的表现,而是一种区域性癌转移;对于部分经谨慎选择的病例,积极的综合治疗不但.....
-
疾病流行、突发事件和灾害中的伦理学 研究、监测和病人治疗 培训手册 翻译版 【医药卫生】
瑞士世界卫生组织(WHO)主编;周祖木,谢淑云主译2018 年出版306 页ISBN:9787117270182该培训教材分为两个部分。第一部分包括科研和监测中遇到的伦理学问题,如公共利益与个人、道德监督和出版伦理之间的冲突。第二部分包括病人治疗,包括卫生人员在突发事件中的疾病分拣、治疗标准和专业职责等。...
-
东曲西吟 汉语特有文体词的俄译研究 语言服务书系 翻译研究 【语言文字】
罗颖著2018 年出版252 页ISBN:9787566824981本研究从对比汉语“词”和俄语“诗”的语言构成要素入手,在摸清汉语“词”翻译转换为俄语“诗”的基本原理和方法手段的基础上,通过对从各个渠道获取的第一手资料(俄译词作文本以及俄罗斯汉学界和中国词学界众...