当前位置:首页 > 名称

大约有3,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0119秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • Braddom' s物理医学与康复医学 中文翻译版 原书第5版 【医药卫生】

    (美)David X. Cifu著;励建安译2018 年出版986 页ISBN:9787030587145

    本书从评估、治疗技术及特殊设备、常见临床问题、特定疾病康复治疗方法四个方面进行了系统介绍。内容涵盖康复医学历史及物理检查、评估,矫形器、轮椅及座位系统使用,治疗性锻炼,物理因子治疗,康复医学一体化治...

  • 英汉虚拟位移构式翻译技巧研究 【语言文字】

    钟书能,黄瑞芳著2018 年出版144 页ISBN:9787030588661

    主要用十一个章节围绕虚拟位移简介、虚拟位移的语法构式特征、虚拟位移的移动主体、移动路径、移动方式以及移动时间等方面的句法语义特征以及相对应的英汉翻译技巧展开研究,主要研究目标如下:1、移动主体的...

  • 英语CATTI三级笔译实务 10大翻译技巧+12年试题超详解 【语言文字】

    曲文琳主编2018 年出版300 页ISBN:9787562854951

    《译国译民.CATTI三级笔译实务历年真题全解》包含2006年至2017年的三级笔译实务真题,共24套真题。全书包含两个部分,第一部分总体说明翻译技巧,第二部分为真题全解。真题全解包含以下4个版块:真题、采分点分析...

  • 优秀蒙古文文学作品翻译出版工程 第5辑 额吉的白云 散文卷 【文学】

    本书编委会2018 年出版187 页ISBN:9787506398688

    散文集《额吉的白云》共收入16篇蒙译汉散文作品,代表了建国以来内蒙古老中青三代蒙古文散文创作的整体实力与成就。这些散文作品抒发了作者对故乡故土、父辈亲人的思念热爱之情,也记录了近三十年内蒙古社会、...

  • 翻译符号学视阈下的《红高粱》文本阐释 【文学】

    潘琳琳著2018 年出版195 页ISBN:9787567225442

    本书以皮尔斯符号学为主要理论依托,思考并分析翻译符号学的学科概念,从翻译符指过程的发生机制、逻辑推理模型和译域建构三方面建构了翻译符号学的文本阐释模式,继之以《红高粱》小说—电影剧本—电影台本—电...

  • 改革开放以来中国翻译研究概论 1978-2018版 【语言文字】

    许钧,穆雷2018 年出版526 页ISBN:9787556426218

    本书以改革开放40年为宏大背景,全面展现中国翻译研究的现状与取得的成就,阐释翻译学在中国改革开放中发挥的中介、桥梁作用及文化交流中的重大贡献。该书以丰富充实的内容,首次对我国翻译学学科建设、传统译论...

  • 20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究 基于语料库的考察 【文学】

    刘立香著2018 年出版233 页ISBN:9787561569429

    本书是用语料库翻译学的研究方法和思路,以薛绍徽、林徽因和冰心三位闽籍女作家的英译汉作品为研究对象,专题讨论汉语翻译语言特征及其成因的论著;共有八章,前五章分别对三位女作家的翻译作品进行了量化和实例分...

  • 文化翻译与文化传播 蒋彝研究 【历史地理】

    任一鸣著2018 年出版217 页ISBN:9787552025538

    本书是国内第一部蒋彝研究学术专著。蒋彝是20世纪在西方英语世界译介传播中国文化的为数不多的海外华人之一,是一位曾经在西方有着极大影响的华人作家和艺术家。他旅居海外近半个世纪,足迹遍及欧美,一生撰写了...

  • 文言与白话 现代英汉翻译个案研究 以吴宓与穆旦为例 【语言文字】

    欧光安著2018 年出版176 页ISBN:9787310056538

    吴宓作为文化保守主义者,其翻译实践长期被学界忽视,穆旦作为卓有成就的翻译家,对其翻译实践的研究仍处于起步阶段。两者分别使用浅近文言和现代白话文进行翻译,将两者并置研究并将其置于现当代历史文化语境中的...

  • 基于语料库的英汉翻译对当代汉语影响的研究 【语言文字】

    朱一凡著2018 年出版308 页ISBN:9787313204165

    本书“语料库翻译学文库”系列之一,研究重点是当代汉语中直接或间接受翻译影响的语言现象,以及语言承载的概念体系、话语方式和文学在翻译的影响下如何演变。具体来说,本书的主要研究目标包括:1)翻译汉语与原创....

学科分类
出版时间
返回顶部