当前位置:首页 > 名称

大约有13,338项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1092秒)

为您推荐: 汉英语 对比 汉英 纲要 实用汉英翻译教程 基础教育课程改革纲要

  • 汉英篇翻译实务

    孙启耀主编2012 年出版268 页ISBN:9787531662679

    本书从非文学类题材(政治、经济、文化、金融、医疗卫生类)中选取100篇左右的素材,以此为基础进行加工,包括内容如下:1. 汉原文;2.参考译文; 3.译文中出现的生词、词组;4.译文解析等。在译文解析中,要对汉......

  • 保安常用词汉英词典

    莫超,张建军编著2008 年出版486 页ISBN:9787542113054

    本书主要包括以下几个方面的内容:上编,保安族与保安;中编,保安常用词汉英词典;下编,汉常用词保安词典。在所收的词条上,主要包括以下几类:天文、地理、时令、时间、农业、植物、动物、房舍、器具、用......

  • 公示汉英翻译技巧与实例

    王芹,左伟编著2014 年出版272 页ISBN:9787561474686

    本书从国际交往、旅游、商务、求学等活动对于公示信息需求的角度出发,搜集、整理、汇总了各类公示,涉及道路交通、景区景点、住宿、餐饮、商业服务、医疗卫生、邮政通信、文化教育、体育场馆、职务职称等各...

  • 拉祜366句会话句 少数民族汉英日俄对照

    杨春著2014 年出版184 页ISBN:9787509754061

    本书用少数民族言、汉、英、日、俄分别介绍该民族的366句日常会话,并对该民族的重要节日、风俗习惯进行简要说明,有利于加强对少数民族文化遗产的挖掘和保护,尊重、继承和弘扬少数民族优秀传统文化,...

  • 公示汉英翻译探究

    万永坤著2015 年出版296 页ISBN:9787548224716

    本书是就2009年以来公示翻译研究阶段性成果的写意性记录,作者希望借此之机探索一种实事求是的翻译思维,倡导一种实证研究的翻译模式,尝试提出一种有效避免国人公示误译的解决之道,为后奥运和后世博公示翻...

  • 汉英篇翻译

    李运兴编著2015 年出版315 页ISBN:9787302416661

    汉译英教学可按体裁和题材两条路径进行。本书体现的是第一条路径,按体裁分为三个单元,分别用实例说明各类英篇在用词、句式、文体上的特点,讲解各类体裁的翻译要领,提供篇翻译练习,启发学生对实践中常见的...

  • 汉英报纸新闻篇互文性研究

    辛斌,李曙光著2010 年出版240 页ISBN:9787560097886

    本书共分十六章,首先对“互文性”这个概念进行理论和方法论上的简单梳理;然后对汉英新闻篇中的各种形式的引以及来源未加任何说明的他人话进行有限的分析;最后回归巴赫金的对话理论,从对话性的角度探讨报...

  • 汉英篇翻译教程

    印晓红著2017 年出版204 页ISBN:9787302461708

    全书共分三大部分。前言中突出汉英翻译篇内容的重要性及教材使用建议。理论片分为五章,包括汉英词汇比较与翻译、汉英篇比较与翻译、汉英文化比较与翻译、汉译英的结构信息处理以及汉译英中的译文表达。...

  • 撒拉366句会话句 少数民族汉英日俄对照

    马伟著2015 年出版175 页ISBN:9787509753637

    本书用少数民族言、汉、英、日、俄分别介绍该民族的366句日常会话,并对该民族的重要节日、风俗习惯进行简要说明,有利于加强对少数民族文化遗产的挖掘和保护,尊重、继承和弘扬少数民族优秀传统文化,...

  • 古汉词汇纲要

    蒋绍愚著2005 年出版290 页ISBN:7100043670

    本书的另一个意图是在汉历史词汇的研究中努力把传统训诂学的成果和现代义学的理论结合起来。我国传统训诂学在词汇研究方面有丰富的成果,在词汇理论方面也不乏精辟的见解。但这些成果大多比较零散,而且也...

返回顶部