大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0413秒)
为您推荐: 中国戏曲研究资料初辑 中国近现代媒介技术演进与文化传播途径研究 马克思主义在中国早期传播研究年度报告 中国当代广告话语传播研究 中国古代都城考古发现与研究 中国古代舍利瘗埋制度研究
-
域外汉语教科书编选中国古代小说戏曲作品研究 14世纪-20世纪初 【语言文字】
林彬晖著2010 年出版251 页ISBN:9787543867888《域外汉语教科书编选中国古代小说戏曲作品研究》以域外汉语教材为研究对象,探讨14世纪以来域外汉语教材与中国古代小说、戏曲之间的关系,分析域外汉语教材选取中国古代小说、戏曲的标准,以及域外汉语教材通过...
-
说服君主 中国古代的讽谏传播 【语言文字】
黄鸣奋著2001 年出版271 页ISBN:7503920297本书介绍了讽谏传播主体、讽谏传播手段、讽谏传播方式、讽谏传播对象、讽谏传播内容、讽谏传播环境等内容。
-
-
-
中国古典说服传播范式及隐喻叙事研究 【语言文字】
马兰州著2011 年出版236 页ISBN:7806969268本书结合西方说服传播理论、社会心理学态度改变理论以及认知语言学隐喻理论,对国学典籍中的说服思想进行了深入而系统的研究。
-
全球化、英语传播与中国的语言规划研究 【语言文字】
王辉著2015 年出版220 页ISBN:9787509771327本书研究国外面对类似问题或外语教育中所采取的语言规划举措,并从中得到启示或借鉴。法国、德国、俄罗斯、澳大利亚、日本、韩国等国采取的语言规划非常值得研究。这些国家要么加强了对母语的保护和传播,对借...
-
-
中国文学 新时期的译介与传播 “熊猫丛书”英译中国文学研究 【语言文字】
耿强著2019 年出版268 页ISBN:9787310057818本书综合翻译社会学、译介学、传播学等翻译研究的理论,借鉴多种研究手段、方法和工具,以国家外文局推出的“熊猫丛书”(Panda Books Series)为典型个案,研究该丛书近30年的译介史,客观、科学、中立地描述和解释中...
-
中国古代法律英译研究 【语言文字】
刘迎春著2009 年出版281 页ISBN:9787563222858本书以互文性理论为基础,对中国古代法律英译进行了深入的研究,内容包括文本功能分类与法律文本翻译,互文性理论与法律文本翻译的契合,中国古代法律文本英译的互文转换理论框架,个案分析。...
-
中国语言文化在海外华侨华人社会中的传播研究 基于对意大利华侨华人社会的考察 【语言文字】
严晓鹏,郑婷著2018 年出版161 页ISBN:9787517830283本书的主要研究对象是中国文化在华侨华人社会中的传播内容、传播方式、传播媒介以及传播的效果和作用,书中考察了华人社团、华文学校、华文媒体三大华人社会的支柱组织在中国文化海外传播中的效果与作用,并寻...
