当前位置:首页 > 名称

大约有6,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1167秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 通用学术英语翻译教程 【语言文字】

    郑晶,葛晓燕主编;魏兰,张伟香,曹雅娟,王磊副主编2015 年出版204 页ISBN:9787567115453

    本书以学术专业为对象,精选了5大文类热门专业(包括“第一章:经济类互译实践”、“第二章:管理类互译实践”、“第三章:语言类互译实践”、“第四章:法律类互译实践”、“第五章:社会类互译实践”)以及5个大理......

  • 大学英语翻译技巧与实践教程 【语言文字】

    周婷主编2017 年出版158 页ISBN:9787568026703

    《大学英语翻译技巧与实践教程》试图打破传统翻译教材重理论轻实践的弊端,努力将翻译的基础理论、翻译的微观技巧探讨以及翻译实践融为一体,提供一套可供师生课堂操作的大学英语英汉互译教程。本教程吸取前人...

  • 俄语经贸合同翻译教程 【语言文字】

    孙淑芳,刘玉宝主编;孙淑芳等编2013 年出版259 页ISBN:9787513530613

    《俄语经贸合同翻译教程》对经贸活动中常见的几十种合同样例进行了翻译,对各类经贸合同中的常用词语、句式进行了释义,编写了培养学生言语技能的练习,每课附有答案。全书由15课组成:合同结构、贸易合同、供货合...

  • 大学英语写作与翻译实训教程 【语言文字】

    韩伟主编;张俊丽,隋成梅,杨蕾副主编2014 年出版146 页ISBN:9787513543996

    《大学英语写作与翻译实训教程》是一本内容丰富、选材颖、针对性强的英语专项技能教学用书,分为写作与翻译两部分,每部分均有针对各自题型的整体性描述,启发和指导学生在系统的学习中提高英语水平和专项技能...

  • 英语专业本科生系列教材 汉英翻译教程 修订版 【语言文字】

    陈宏薇,李亚丹主编2018 年出版373 页ISBN:9787544655538

    本书将中英思维方式与汉英语言的系统对比作为学习汉英翻译的基础,在词、句、句群段落、篇章翻译的层面上推陈出,译例多为名家经典,分析精当,练习丰富多样,发挥中西言说方式的互补作用,旨在帮助学生内化语言和.....

  • 乡村的罗密欧与朱丽叶 德汉对照 【语言文字】

    (德)戈特弗里德·凯勒庞文薇2003 年出版237 页ISBN:7888460348

  • 实用汉日翻译教程 【语言文字】

    陶振孝,赵晓柏编著2012 年出版367 页ISBN:9787040346640

    外语教学要求在教学的过程中,让学生掌握“听、说、读、写、译”五项技能。21世纪是经济全球化的时代,是信息化的时代。随着国际间在政治经济、社会文化,科学技术等各个方面交流日益频繁,对翻译工作者的需求越来...

  • 科迪勒拉山系大逃亡 简写本 德汉对照 【语言文字】

    (德)弗里德里希·格斯泰克尔原著;许小红译注2003 年出版267 页ISBN:7888460380

  • 大学英汉翻译教程 【语言文字】

    常玉田著2008 年出版295 页ISBN:7560065384

    本教材以遵循传统而屡有创翻译方法和技巧为章节框架,以归化译法的创技巧为主线,各章各节的叙述以讲理举证为主,同时提出了行之有效的翻译技巧,多年来在实际教学中得到了反复印证和完善。本书的英译汉理念...

  • 中外翻译理论教程 英文 【语言文字】

    黎昌抱,邵斌主编2013 年出版227 页ISBN:9787308109727

    本书的内容分成上编和下编,上编为“中国翻译理论”部分,下编为“西方翻译理论”部分。每一编中大体编辑为17个章节,每一章节涉及一位重要译家的翻译理论,每个章节的编排主体包含译学理论家的生平和翻译活动介绍...

学科分类
出版时间
返回顶部