当前位置:首页 > 名称
大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0263秒)
为您推荐: 城乡一体化教育体制的社会支持系统研究 多元协同一体化护理干预对冠心病患者的影响研究 城乡居民基本养老保险财政投入责任分担机制研究 高速铁路技术发展的研究 企业发展的组织资源能力研究 美军人工智能战略发展的智库策源研究
-
-
-
基于单字的现代汉语词法研究 【语言文字】
王洪君著2011 年出版420 页ISBN:9787100075268本书选译了25篇萨丕尔的经典论文,分为三组。第一组是较为宏观的有关语言、语言学性质的概括性论述;第二组是有关印第安语言文化的研究;第三组的中心是文化与人。...
-
基于语篇类型的翻译对等研究 【语言文字】
赵东林著2006 年出版184 页ISBN:756052155X本书是翻译研究与语篇语言学和话语分析相结合的产物,以Halliday的话语分析模式为研究框架,以Hatim等人的语篇分类模式基础上,提出对等的三个重要参数。...
-
-
-
基于动态流通语料库的新词语监测研究 【语言文字】
刘长征编2011 年出版284 页ISBN:9787510003349本研究以《深圳特区报》1981至2009二十九年的全部语料为对象,进行了基于动态流通语料库的新词语监测实验研究。
-
基于中国哲学思想的汉语研究 【语言文字】
李华倬著2010 年出版279 页ISBN:9787811301427本书以中国哲学“统一论”为指导思想,依次对汉语实词、助词、介词、基本句以及对汉字、汉语、汉语的“体”、汉语学科加以研究,主张应该从物理学意义出发探讨汉语语法特点。该书语言准确,表达清晰,结构严谨,论证...
-
基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究 【语言文字】
黄立波著(西安外国语大学英文学院)2007 年出版259 页ISBN:9787309059830本文采用语料库的实证方法对作为翻译共性之一的显化在汉英和英汉翻译中的表现进行了探究。
-
基于语料库的翻译文体研究 【语言文字】
黄立波著2014 年出版198 页ISBN:9787313125194本研究尝试以中国现当代作家小说作品及其对应英译本为语料(翻译文本中既有中国译者的“译出”文本,也包括母语为英语译者的“译入”文本)建立“中国现当代小说汉英平行语料库”探究翻译文体的各种表现,从语言表...
