当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0770秒)

为您推荐: 建筑结构消能减震设计原理 方法与在sap2000中的实践 惯容减震结构原理与应用 孔文化在曲阜建筑及景观设计中的应用研究 孔子文化在曲阜建筑及景观设计中的应用研究 孔子文化建筑及景观设计中的应用研究 路面设计原理与方法

  • 篇章符号学 理论与方法 【语言文字】

    陈勇著2010 年出版338 页ISBN:9787811293456

    本书基于语言符号学立场,以聚合和组合作为基本方法论工具,结合叶尔姆斯列夫关于符号的双面双层理论,以一般性的篇章为纽带将语言学与符号学实实在在地进行了一次结合,初步建构起篇章符号学的理论与方法框架。全...

  • 危机中的声音 世界名流金融危机学说 英汉对照 【语言文字】

    施远主编2009 年出版208 页ISBN:9787538282757

    本书是一部中英文对照的讲演稿。金融危机给世界带来了震撼,成为世人关注的焦点。在此背景下,推出这本世界名流谈论金融危机的演说词,具有很强的针对性。这些名流包括欧美的政治风云人物奥巴马、萨科齐等等,也有...

  • 学术语篇中的作者立场标记语研究 【语言文字】

    徐宏亮著2007 年出版380 页ISBN:7810935968

    本书作者立场标记语是学术语篇中作者对内容和读者表达态度的重要话语手段。本书在前人研究成果的基础上,提出了一个学术语篇中作者立场标记语的理论框架,采用量化和质化相结合的方法分析了中国高级英语学习者...

  • 论翻译中的说服因素 理论溯源与实例分析 【语言文字】

    张晓雪著2013 年出版193 页ISBN:9787309100938

    本书探讨了“翻译中的说服因素”这一新颖的学术命题,从理论和实践两方面入手,全面而系统地阐述了翻译与说服的关系,并通过具体生动的实例加以论证,从而揭示了本课题丰富的理论内涵及对翻译实践的启示与指导意义...

  • 英汉翻译技巧与实践 【语言文字】

    蒋璐著2013 年出版277 页ISBN:9787563726417

    本书共分十五章。主要分为:翻译理论、翻译方法、重点句型翻译、不同文体翻译、译文欣赏、补充阅读等部分。各章节后配有单句练习,书后又附有经典的译文材料,以便学生通过实践熟悉翻译技巧,培养翻译能力。本书既...

  • 新编大学英语速读巧译实践 第2册 【语言文字】

    陈林堂主编1997 年出版392 页ISBN:7560509568

  • 英语专业四级阅读理解 理论篇·实践 【语言文字】

    张鑫友主编;张鑫友语言研究中心编写2005 年出版358 页ISBN:7535224180

    本书分为理论篇及实践篇两部分。

  • 英汉互译理论与实践 【语言文字】

    陈秋劲,(澳)Richard B.Baldauf,Jr,(加)David Gordon Etheridge编著2005 年出版330 页ISBN:7307043904

    本书为英语专业的教材,观点新,大多数观点源于上世纪90年代到20世纪初期的研究成果。本书语言流畅,所举例子新、涉及面广,有较强的实用性。...

  • 英译汉理论与实践教程 【语言文字】

    程永生编著2011 年出版324 页ISBN:9787811118759

    本书从语法与文体的角度对英译汉理论的本质进行讲解,并配有英语时文、英美名家演说、英美小说、美国文学史、国外翻译理论著作选段汉译英选段等让学生进行翻译实践练习,真正做到理论与实践的结合。可供广大英...

  • 翻译报国,译随境变 马君武的翻译思想和实践研究 【语言文字】

    袁斌业著2011 年出版373 页ISBN:7811378207

学科分类
返回顶部