当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0559秒)

为您推荐: 基于matlab的模型预测控制系统设计与实现 基于异质代理人行为的资产定价模型 航空结构可靠性设计理论方法 基于模型的系统工程 基于颗粒阻尼技术的结构振动控制 钢结构与钢混凝土组合结构设计方法

  • 大学英语四级考试方法与实践丛书 写作与翻译 【语言文字】

    米建荣总主编;姚纯贞主编2001 年出版258 页ISBN:7801154665

    本书是《大学英语四级考试方法与实践丛书》《写作与翻译》分册,讲述写作技巧和各种文体写作方法以及翻译技巧并总结了四级考试写作、翻译特点和出题思路。...

  • 语言文字规范化评估方法 【语言文字】

    钱旭,张兆勤,李孝英编著2009 年出版278 页ISBN:9787542318923

    本书作者结合多年评估检查、督导和项目管理实践,针对城市语言文字工作评估和语言文字示范校评估过程中存在热点、难点问题,从学理和技术操作两个层面进行了细致探讨,力求在理论上有所建树同时,为正在或...

  • 翻译学方法 【语言文字】

    李惠红著2010 年出版221 页ISBN:9787118069310

    本书介绍“翻译学方法论”概念、范畴及其性质,从方法内容入手触及翻译本体论、认识论、价值论等各个方面问题,在更深哲学层面上将这些翻译问题贯通起来;构建翻译学方法体系;探求中西方翻译研究...

  • 现代汉语基本词汇自动识别方法研究 【语言文字】

    赵小兵编2012 年出版230 页ISBN:9787566002525

    由于汉语词汇量化标准受限于计算机语言学发展程度,本书首先对动态流通资料库上基本汉语词汇、通用词汇进行研究并进行概念界定,在此基础上对现代汉语词汇自动化识别方法进行了系统研究。...

  • 日汉语言对比与翻译方法探究 【语言文字】

    毕泽慧,于杨著2017 年出版172 页ISBN:9787564742805

    本书主要介绍日汉语言对比与翻译方法等相关理论与实例分析。全书共分六章,包括绪论、翻译理论基础知识,日汉语言修辞、成语、谚语、惯用句等语言对比与翻译,翻译时容易出错名词、格助词、数量词、拟声拟...

  • 训诂方法研究 【语言文字】

    黄金贵著2012 年出版242 页ISBN:9787101083583

    本书作者黄金贵教授是浙江大学汉语史研究中心专职研究人员。本论文集20篇论作,是作者多年从事古汉语教学、科研工作心得总结,体现了作者在古汉语语词考释实证研究和相关理论思考。书稿大致分为两大部分...

  • 汉语动量结构补位与状位句位选择机制及跨语言比较 【语言文字】

    周娟著2018 年出版248 页ISBN:9787544484022

    在现代汉语中,动量结构“数词+动量词”有状位和补位两种不同句位分布,分别构成“数词+动量词+VP”和“VP+数词+动量词”两种常用格式。对于这两种线性分布,表面看似乎只是句法位置变化,实际上会涉及到句法...

  • 当代语言学理论丛书 语言获得理论研究 【语言文字】

    靳洪刚著2015 年出版196 页ISBN:9787500420644

  • 语言服务书系·英语语法研究 英语主位等同结构 隐喻 一致分析 【语言文字】

    何恒幸著2017 年出版160 页ISBN:9787566822079

    本书在对比分析和借鉴现有研究基础上,提出了新“隐喻-一致分析”模式、原则与程序。从概念功能、人际功能、语篇功能层面对这类结构进行“隐喻-一致分析”。跟现有分析不同是,本分析模式从便于功能成分对...

学科分类
返回顶部