当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0352秒)

为您推荐: 如何撰写和发表sci期刊论文 审计报告撰写技巧 煤矿岩层控制英文科技论文撰写范例及词汇 中国隧道养护管理行业市场全景分析及发展趋势研究报告 中国隧道养护管理行业市场发展前景及投资风险评估报告 宁波市滨海湿地保护修复研究及实践

  • 俄汉文学翻译中的文化认同研究 基于对契诃夫戏剧文本的多元分析 【文学】

    杨莉,盛海涛,蔡淑华著2015 年出版239 页ISBN:9787206117091

    本书以契诃夫的戏剧作品为研究对象, 对比分析不同时期的不同译者的译本, 阐释翻译过程中涉到的文化认同问题,并从作者形象、语层结构、译者个性和读者接受等方面进行探讨,归纳总结出不同译者的翻译风格、翻...

  • 中国翻译文学与本土文学的互动关系研究 【文学】

    李琴著2013 年出版227 页ISBN:9787516132746

    本书以中国翻译文学史的发展为线索,从翻译学和比较文学的视角,分文学与文化两个层面,描述了中国翻译文学与本土社会文化的互动、中国社会意识形态与文学翻译的互动、中国翻译文学与本土文学的互动,以中国翻译...

  • 如何说再见 【文学】

    (加)亦舒著2014 年出版197 页ISBN:9787506073653

    房产经纪李育台自妻子病逝后,一直郁郁寡欢,女儿纪元也思念母亲,无心向学。李育台于是带着女儿四处漫游,女儿在途中找到了新的乐趣,在姑姑家住下来,开始新生活。李育台在旅行途中发现了妻子原来还有秘密瞒着他。.....

  • 塑造自我文化形象 中国对外文学翻译研究 外国语言文学学术论丛 【文学】

    马士奎,倪秀华著2017 年出版266 页ISBN:9787300244051

    本书重点研究并叙述了晚清时期、民国时期和新中国成立之后,中国的对外文学翻译活动和主要内容,并对此进行了较为系统的考察,重点研究了不同历史阶段的翻译环境、文本选择原则、翻译策略、译作接受情况其在塑...

  • 俄苏翻译文学与中国现代文学的生成 【文学】

    苏畅著2013 年出版250 页ISBN:9787509749593

    外国文学译介是中国现代文学得以成为“现代”的重要条件,这其中俄苏文学的影响尤为深远。然而,这种影响既不是传统“刺激-反应”模式下的单向度运动,也不是主体完全主动摄取的结果,而应理解为主体意志下自我与他...

  • 中国古典文学翻译佳作选析 【文学】

    刘会民著2009 年出版224 页ISBN:9787564605391

    本书共分为四章。第一章对中国近代文学翻译的历史作了一个粗放的梳理,力图读者提供一个相对完整的文学翻译发展的脉络。第二章主要介绍了《论语》英译的历史与现状,着重分析了《论语》中核心概念如“君子”和...

  • 老师如何成就学生 向世界上最伟大的职业致敬 【文学】

    泰勒·马里(Taylor Mali)著2017 年出版170 页ISBN:9787203100850

  • 回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究 【文学】

    苏艳著2014 年出版331 页ISBN:9787562266464

    本书将作为多学科研究成果的神话-原型理论引入文学翻译研究,考察了该理论的文学翻译批判中的适用性和隐喻表达问题,深入地探讨了翻译中的可译性问题。书中选取了艾略特的现代派诗歌杰作《荒原》的汉语法医和中...

  • 古诗英译中西翻译流派比较研究 【文学】

    张保红著2018 年出版517 页ISBN:9787010194097

    本书主要从诗艺诗美转换、再现与创造,中西诗学碰撞、融合与发展,以跨艺术借鉴与吸收等层面,对不同翻译流派的译家(包括中国诗体派译者许渊冲,散体派译者翁显良;西方诗体派译者翟理斯,自由体派译者韦利、庞德......

  • 翻译文学经典的影响与接受 傅译《约翰·克利斯朵夫》研究 【文学】

    宋学智著2006 年出版297 页ISBN:7532741486

    本书对傅雷译《约翰·克利斯朵夫》在中国的译介、研究与接受做了一番梳理和考察,在梳理和考察中,呈现出傅雷译《约翰·克利斯朵夫》东方之行的主要脉络,让我们看到了这部西方巨著是怎样鼓舞和伴随中国知识分子...

学科分类
返回顶部