当前位置:首页 > 名称

大约有90,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0533秒)

为您推荐: 中医对外翻译传播研究 正面宣传与舆论引导研究 阿汉语言研究 对比与翻译 数字经济时代的营业性构造演进与商主体体系创新研究 对外汉语教学理论研究 对外汉语教学的理论研究刍议

  • 中国新时翻译文学期刊研究 1978-2008 【文学】

    李卫华著2012 年出版289 页ISBN:9787516105429

    本书以《世界文学》、《外国文艺》和《译林》三种中国大陆影响较大、较广的翻译文学期刊为研究对象;以外国文学文本在中国大陆的旅行过程为经线,借此涵盖文学影响接受的两端,以及翻译、传播等中介系统;以这个...

  • 五四时期外国文学翻译研究 【文学】

    任淑坤著2009 年出版203 页ISBN:9787010079400

    本书以五四时期外国文学翻译研究对象,全面梳理专题研究相结合,系统地考察了五四时期的社会思潮、政治状况文学翻译趋向转变的关系,再现了五四时期外国文学翻译的整体状况,探讨了外国文学翻译对我国现代文...

  • 《红楼梦》服饰文化翻译研究 【文学】

    沈炜艳著2011 年出版265 页ISBN:9787547503065

    本书全方位地研究《红楼梦》中服饰文化翻译的方方面面,包括服饰在描写和塑造人物上的作用、各种不同地位、性别的人物的服饰、一些典型服饰的描写、色彩的运用等。以《红楼梦》两个全译本为研究对象,对前80回...

  • 登场的译者 英若诚戏剧翻译系统研究 【文学】

    任晓霏著2008 年出版290 页ISBN:9787500476085

    本书作者采取比较研究的方法,主要研究英若诚戏剧翻译的主要作品及及翻译特点,主要内容包括系统范式下的英若诚戏剧翻译研究、文本选材的宏观视野、英若诚戏剧翻译理论的整体观、英若诚戏剧翻译的戏剧文体学分...

  • 文学翻译研究 从文本批评到理论思考 【文学】

    王洪涛著2018 年出版320 页ISBN:9787308187602

    本书系统探讨文学翻译的批评理论问题。作者以文学、美学、语言学、社会学以及文化研究的原理方法为依托,深入探讨了散文、小说、戏剧诗歌等多种文学体裁中西经典译本的鉴赏、诠释批评问题,进而在此基...

  • 新时中国文学生成语境研究十六讲 【文学】

    房福贤著2009 年出版329 页ISBN:7532929426

    本教材对新时期中国文学的生成语境进行了深入讨论,讲解了政治意识形态文学的关系、文学制度变革文学的关系、社会的边缘化世俗化全球化对于当代文学的影响,从而有针对性地揭示了中国新时期文学发生、发展...

  • 赛珍珠《水浒传》翻译研究 后殖民理论的视角 【文学】

    唐艳芳编著2010 年出版301 页ISBN:9787309079562

    本书运用后殖民理论的视角及历史研究汉英对比研究等领域的成果方法,对赛珍珠在翻译选材和翻译策略上的主体性、其翻译策略的真实面貌、以及她的翻译策略的文化、伦理和当下意义等作一全面的探索研究。...

  • 跨文化视野下 中西经典文学翻译研究 【文学】

    白晶,姜丽斐,付颖著2018 年出版210 页ISBN:9787569222647

    中西方经典文学翻译的发展是人类文明发展史上一个具有共性的文化交际行为,一个译入语民族、国家的社会、政治、文学、意识形态、诗学观念等都有着密切关系的文化交往行为整合在一起,以探索其共同的发展规律...

  • 翻译之技翻译之道 【文学】

    阎晶明主编2014 年出版328 页ISBN:9787539649221

    本书为“新力量”书丛之一,精选了《文艺报·世界文坛和外国文艺专刊》的翻译文学评论文章,计七十篇。从英语、法语、俄语、德语、日语、西班牙语等语种分类,解析海明威、泰戈尔、丹·布朗等文学大家的作品翻译...

  • 学人论丛 林纾小说翻译研究 【文学】

    刘宏照著2011 年出版389 页ISBN:9787532754915

    本书简要回顾了国内外一百多年来林纾研究的成果,尤其是林纾小说翻译方面的研究成果,探讨了林纾的翻译思想、翻译策略、操纵林纾小说翻译的因素、林纾小说翻译成功的原因、林纾小说翻译的贡献以及林纾小说翻译...

学科分类
返回顶部